中世纪的波斯彷佛就是帕尔斯王国的舞台,《亚尔斯兰战记》(日文原名∶《アルスラみン战记》)──这是一部幻想钜作。这并不是一部无聊烦闷的励志教科书。壮烈骁勇的战争画面、令人激赏的谋术、有趣的宫廷剧、迷人的主角,都使得这部作品更加精彩。勇猛、忠心耿耿的战士、擅长战略战术的军师,也使得一贯老套的角色分配,因为赋予了强烈的性格特徵,而让读者充满新鲜感。

 

  中世纪的波斯彷佛就是帕尔斯王国的舞台,这是一部充满奇异色彩的幻想钜作。

  故事的背景是架空的异世界战争。帕尔斯历320年,强盛的帕尔斯被蛮族鲁西达尼亚入侵。帕尔斯因一名将军叛变而大败,国王被掳,王都被攻陷,王妃也落在敌人手中。逃离的王太子亚尔斯兰,除了要面对艰困万分的复国之路,还要对抗企图使邪恶蛇王撒哈克复活的魔导士、邻近诸国的蠢蠢欲动、自己的身世之谜、父王的不信任、母后的冷漠无情、帕尔斯宫廷的阴谋与秘密。《亚尔斯兰战记》即是以这样的背景,展开了主角成长之路。

  故事看起来就是典型的王子复国记。然而田中芳树的妙笔和丰富的想像力把这个故事营造的诡谲绮丽,充满异国的浪漫风采。人物性格塑造的鲜明有趣,达龙的勇、那尔撒斯的智、奇夫的浪荡、法兰吉丝的英气、席尔梅斯翻腾的野心、鲁西达尼亚士兵的狂信....全都可以透过田中的一字一句活生生地浮现在读者眼前。另外,田中对于由奴隶社会转型为封建社会的种种社会问题也多有著墨。例如一个希望解放奴隶的理想家在有幸实现他的理想之时会与现实如何矛盾,他遭遇到最大的挫折竟然是被解放的人的反抗,那尔撒斯和亚尔斯兰因此亲身体会到了所谓王者必需具备的智能和理性,更了解到消极苟且的性情确实潜藏于大部份的人心中,而身为王者的责任便是去理解、改善众人的积恶。另外,对宗教有强烈洁癖的田中也在这部小说里再度阐述了他厌恶「绝对」「一元化」的宗教观。

  《亚尔斯兰战记》是田中芳树各长篇之中最具浪漫传奇风采的一部。以亚尔斯兰王子从计画复国,到成为年轻国王的成长故事为主轴;和邻国的战争、王家的秘密、战略奇谋以及企图使传说中的蛇王复活的魔导师为支线,构成了一部异世界的叙事诗作品。田中芳树作品的英雄主义气息浓厚,尤其《亚尔斯兰战记》为甚。主角们都少年得志、忠孝重义、忠肝义胆、义薄云天、恩怨分明、行侠仗义、为民请命、行事光明磊落的英雄。别说是角色,就算是「帕尔斯」这个国家,亦充满了英雄主义的浪漫色彩。综观全套作品,再环顾帕尔斯和其周遭诸国,无论是智将、武将、还是士兵的强悍,帕尔斯都是胜过其他国家一筹。武将不论是质与量,帕尔斯都远胜其他国家,其他国家都没一人能与达龙这些勇将一比。其他国家呢?一开战,所谓最强的武将都很快便死于达龙剑下,其他将领则轮流战死,在帕尔斯人前都沦为二流。智将呢?纵使是一人肩负起鲁西达尼亚命运的吉斯卡尔,面对那尔撒斯亦只如幼儿,那更别谈其他国家了!《亚尔斯兰战记》渗透了古代波斯王国的神话和传说,全书的英雄主义色彩都透过智勇兼具的英雄人物、令人热血沸腾的复国战争、与及充满浪漫色彩的神话传说来塑造。

  《亚尔斯兰战记》是以古代中东波斯一带为背景的虚拟历史小说,由角色的衣著和城市的设计中可以看出,田中芳树是以中世纪波斯、印度和阿拉伯等中亚国家为蓝本来创作这史诗式幻想小说的。以中世纪欧洲及北欧神话为幻想雏型,再加上波斯历史故事及神话为题材,使得这部作品洋溢著异国情调。而《亚尔斯兰战记》故事的内容亦参考了波斯的神话、传说和历史,内容充满浪漫英雄主义的色彩,十四岁的王太子亚尔斯兰一开卷就面临国灭家亡的危难,其历险的过程引人入胜。而「Arslan 」此名源自古波斯史中之英雄王,原为「狮子」之意,汉文史料亦见「阿厮兰」之名。

  除了浪漫传奇之外的情节,《亚尔斯兰战记》也是有很多可以让读者思考的地方。这部作品除了是一部描写一位追求理想的少年,如何藉由周遭人的力量而成长的故事之外,田中芳树同时也藉由亚尔斯兰这个角色,侧面阐述了他的「君主论」。田中对于作为一个君王素养的主张、身为王者的责任、理想与现实之间的矛盾、一元化的宗教观、对奴隶社会转型为封建社会的种种社会问题也有很多思考和疑问。当一个王者的资格为何?王者又该做些什么,才算真正的王者?在问这些问题的同时,他也让这些问题变成亚尔斯兰的烦恼,并从中使主角获得解答。

  然而,这并不是一部无聊烦闷的励志教科书。壮烈骁勇的战争画面、令人激赏的谋术、有趣的宫廷剧、迷人的主角,都使得这部作品更加精彩。勇猛、忠心耿耿的战士、擅长战略战术的军师,也使得一贯老套的角色分配,因为赋予了强烈的性格特徵,而让读者充满新鲜感。

 


 

小说第一期的封面 -小说-

  日本作家田中芳树一共有三部长篇,除去大名鼎鼎的架空历史小说《银河英雄传说》,另有趣味性十足的现代幻想小说《创龙传》;《亚尔斯兰战记》大概是田中芳树三部长篇之中最具浪漫传奇风采的一部。《亚尔斯兰战记》是田中芳树以中世纪波斯、印度和阿拉伯等中亚国家为蓝本所创作的史诗式幻想小说。而故事的内容亦参考了波斯的神话、传说和历史。其故事背景是架空的异世界战争。

  《亚尔斯兰战记》全套小说未完,暂时写到第十集,并分成了两部故事∶第一至第七集是第一部,内容是主角亚尔斯兰由亡国边缘拯救国家,并以平民的身世登上了王位,成为帕尔斯历史上著名的名君之一的故事;而第二部则未完,预定推出七集,暂时推出到第三集(即全套的第十集),内容则是第一部的三年后,国王亚尔斯兰一面要对抗邻国的入侵,更要对抗企图使邪恶蛇王撒哈克复活的魔导士的故事

  田中芳树在1986年开始写《亚尔斯兰战记》,至今已有十五年历史,在这之后,一直以每年一至两本的速度推出第二至第九集。但在1992年写了第九集〈旌旗流转〉,并在93年推出外传故事〈东方巡历〉后,小说便陷入了「睡公主的沈睡状态」,第十集的出版一直遥遥无期。直到1999年,万众期待的《亚尔斯兰战记》第十集小说才重新出版,如不计算外传在内,本传第九集跟第十集相隔的时间足足有七个年头。

  和《银河英雄传说》比起来,田中芳树真的对亚尔斯兰和他的朋友们宽容慈爱多了。相对于银河英雄们一个个惨烈成仁,让人到最后几乎不忍卒读,田中芳树自己在《亚尔斯兰战记》第一部结语中说∶「反于大家的期待,主角一个也没有死喔」,还真是一语中的。而第二部已写到第三集,但田中却宣称∶「每个人的结局我已经都想好了,剩下的只是要使他们如何走到那一步而已,各位读者放心,他们要死也会死得其所的。」看来读者要开始有心理准备了。

由著名插画家天野喜孝绘画的小说插图  而故事的背景则充满奇异的色彩,其故事背景是架空的异世界战争。帕尔斯历320年,强盛的帕尔斯被西方蛮族鲁西达尼亚入侵,本来不费吹灰之力便可获胜的帕尔斯,却因一名将军叛变而惨败,大陆强国在一日之间陷入亡国边缘。国王在战场上被掳,王都叶克巴达那被攻陷,王妃也落在敌人手中。而第一次出征的王太子亚尔斯兰,在忠臣达龙的协助下从混乱的战场中死里逃生,并找寻不被国王所重用的智者那尔撒斯出山协助。主角亚尔斯兰,在麾下的忠臣辅助下,踏上了艰困万分的复国之路,并要对抗企图使邪恶蛇王撒哈克复活的魔导士、邻近诸国的蠢蠢欲动、自己的身世之谜、帕尔斯宫廷的阴谋与秘密。《亚尔斯兰战记》第一部即是以这样的背景,展开了主角成长之路。而第二部的故事,则是第一部的三年后,国王亚尔斯兰一面要对抗邻国的入侵,更要对抗企图使邪恶蛇王撒哈克复活的魔导士的故事

  故事看起来就是典型的王子复国记。然而田中芳树的妙笔和丰富的想像力把这个故事营造的诡谲绮丽,充满异国的浪漫风采。人物性格塑造的鲜明有趣,达龙的勇、那尔撒斯的智、奇夫的浪荡、法兰吉丝的英气、席尔梅斯翻腾的野心、鲁西达尼亚士兵的狂信....全都可以透过田中的一字一句活生生地浮现在读者眼前。另外,田中对于由奴隶社会转型为封建社会的种种社会问题也多有著墨。例如一个希望解放奴隶的理想家在有幸实现他的理想之时会与现实如何矛盾,他遭遇到最大的挫折竟然是被解放的人的反抗,那尔撒斯和亚尔斯兰因此亲身体会到了所谓王者必需具备的智能和理性,更了解到消极苟且的性情确实潜藏于大部份的人心中,而身为王者的责任便是去理解、改善众人的积恶。另外,对宗教有强烈洁癖的田中也在这部小说里再度阐述了他厌恶「绝对」「一元化」的宗教观。

  然而,这并不是一部无聊烦闷的励志教科书。壮烈骁勇的战争画面、令人激赏的谋术、有趣的宫廷剧、迷人的主角,都使得这部作品更加精彩。勇猛、忠心耿耿的战士、擅长战略战术的军师,也使得一贯老套的角色分配,因为赋予了强烈的性格特徵,而让读者充满新鲜感。

 

第一集电影版的场刊 -动画-

  《亚尔斯兰战记》的动画版共六集,其中第Ⅰ、Ⅱ集是电影版,第Ⅲ~Ⅵ集则是OVA版。内容是原著小说第一部故事的三分之二(第一至五集,共七集)。其中第一、二集是以电影版的形式推出,而其后则以OVA版推出,均由小说的原出版社角川书店发行。第一集剧场版推出于1991年,第二集在1992年,两集片长约60分钟,之后在93年再发行OVA版,片长30分钟。动画版内容相当跟从原著,由知名插画家神村幸子负责人物设定,称得上是日本动画史上的佳作。故事情节紧凑,人物设定美型,作画品质亦能保持一定的水准,配乐、配音均属一流。

  漫画版在多年前已在香港出现,但一直没有人留意此作。直到香港某电视台在年多前在暑假及复活节假期(希望没记错)两度播映《亚尔斯兰战记》的动画版,才开始多人认识和留意这套作品。

  可能是动画较有外销市场,也可能是动画的翻译较容易,而由知名插画家神村幸子负责人物设定,亦使人物显得较美型和生动,较吸引读者购买。因此在欧美地区的人认识《亚尔斯兰战记》,往往是先认识动画后才接触其他版本(《创龙传》亦有这样的情况,但这个另文再述)。事实上,普遍而言动画版的评价亦是较漫画版为高。负责人物设定的神村幸子的画集而且,外国的《亚尔斯兰战记》网站亦是以介绍动画版为主导,在网上有好几个外语(非日语及中文)的《亚尔斯兰战记》的网站,也只限于介绍动画版的网站,而介绍漫画版的网站只有一个,亦可见两者在外国受注意程度的差别。但因为不同翻译的问题,无论是人物还是地方,其英文拼音有很多个版本。就以主角亚尔斯兰为例,便有ArislanArslanArslaanArusuran等多个版本。

  《亚尔斯兰战记》的动画版亦像其他著名的动画作品一样推出了原声大碟,而两集电影版的原声大碟更加入了在电影中没有的原创故事组曲,以音乐来描述故事。全套一至六集的《亚尔斯兰战记》动画音乐,均由音乐总监都留教博所创作。都留将不同的音乐要素加进动画配乐中,除波斯风味很重外,还带了点中世纪格鲁吉亚共和国的感觉。除此以外,还使用了巴里岛的传统乐器、由土耳奇传入希腊的古典结他(bouzouki) 等,以造出不同音色。其出色的配乐充满异国风情,配搭《亚尔斯兰战记》映像世界的虚构异国影像,紧密配合著故事的背景和风格,加上跟动画版精细的人物设定和紧凑的剧情配合下,使之称得上是日本动画史上的佳作。

  但遗憾的是,OVA只推出到第6集,故事只到原著小说的第一部故事的三分之二(第一至五集,共七集),至今一直没有推出新一集的消息。幸好有消息指,《亚尔斯兰战记》跟《银河英雄传说》和《创龙传》,都在日本推出新的DVD版,希望角川书店会随著这声势而重新推出新的一集吧,否则这对《亚尔斯兰战记》迷来说当然是遗憾,对喜欢欣赏精彩故事的动画迷而言亦是损失。

 

漫画版第一期的封面 -漫画-

  《亚尔斯兰战记》的漫画版译作《阿尔斯朗战记》,由少女漫画家中村地里(Chisato Nakamura)编绘,由出版原著小说的角川书店发行,并自1991年起在角川书店的《Asuka Fantasy DX Magazine》上连载。中文版则由台湾东贩出版社出版,全套十三集,每本¥520,由93年出版至97年,内容是原著小说的第一部故事(第一至七集),而画风就是典型的日式少女漫画风格。

  自称为田中芳树狂热者的中村地里,把《亚尔斯兰战记》改编了为漫画,凭《WINDY CONNECTION》一作出道,在推出了《亚尔斯兰战记》的漫画后开始备受注目。

  普遍来说,《亚尔斯兰战记》漫画版的评价都较原著小说和动画版为差。一方面是中村的画风偏于少女画风,没法将原著中豪迈的人物风格表达出来;另一方面,也因她在处理和驾驭战争及打斗的画面上的技巧不足,做成一种过于柔弱的感觉,使原本充满英雄气息的作品变得有气无力,欠缺原著的神采。相信这就是《亚尔斯兰战记》漫画版的评价不高的原因。相对而言,同样是以纤弱画风替田中芳树另一作品《银河英雄传说》作画的道原香津美,在勾画美型角色时固然驾轻就熟,而在处理战争及打斗的画面上的技巧亦较中村氏成熟,虽一样被评价为过于柔弱,但亦没有太大有气无力的感觉,因此其评价亦属中等。

漫画版编绘者中村地里  《亚尔斯兰战记》漫画在多年前已在香港推出,但一直都没有人留意,直到香港某电视台在年多前曾在假期两度播映此作的动画,才开始多人认识和留意到这套作品。大多改编原著的漫画版,虽然无可避免地要跟从原著,但多数亦在编排上作一些改动,而《亚尔斯兰战记》亦如是,更改了一些时序和事件的主角,如席尔梅斯跟伊莉娜在路上的偶遇被推迟;而刺伤鲁西达尼亚国王伊诺肯迪斯的人,亦由伊莉娜改了为艾丝特尔。

  自动画版推出到外国后,《亚尔斯兰战记》的漫画版亦为外国的fans所知,但也只是从日本输入漫画而不是授权出版,而其受注意的程度亦不及动画版。在网上有好几个外语(非日语及中文)的《亚尔斯兰战记》的网站,可见这作品亦受到一定的重视,但这些也只限于介绍动画版的网站,而介绍漫画版的网站只有一个,亦可见两者在外国受注意程度的差别。

  基于原著小说被田中芳树一拖再拖,《亚尔斯兰战记》第二部的漫画版一直只闻楼梯响,至今一直没有推出的消息。中村地里曾经在2000年出版的《亚尔斯兰战记读本》中绘画了一封插图,人物正是已经18岁的亚尔斯兰陛下,看来中村氏自己亦相当心急,希望编绘新一辑的故事。即使不大喜欢中村氏的画风也好,但第二部漫画推出遥遥无期,对《亚尔斯兰战记》迷而言始终亦是遗憾和损失。

 

-待续-

 

部份内容整理自以下网页,特此鸣谢∶
尖端出版社.田中芳树图书馆
The Planet of Albireo--亚尔斯兰战记
信长之森.猫猫战记

 

back2.gif (3825 bytes)回《亚尔斯兰战记》主页