解读银英.七

你所不知道的银英传──谈银英迷们的一些误会和轶闻(下)

杨威利 Jr 2003 / 8

 

  前言:此文实为敝人在另一动漫评论网站「format-acg」写的一系列连载文章。部份原文已在讨论板公开,现将这系列的文章重新整理、改写,并收录於田中芳树研究所。

 

  这是继去年的系列文章「田中芳树人物谈」後,另一个系列的开始。在这里先谢过大家在熬过(笑)上一年後还继续追看这次的文章。这一个系列我命名为「解读银英」,顾名思义,就是我个人对《银英传》这套作品的一些思考和研究。简单点说,大家可以把它看成是我看完《银英传》後的阅读报告也可以(但学生们可不要真的抄去当阅读报告功课呀…^^)。

  我在其他地方曾提出过将读者分成几个层次。基於这几段都只是序言,所以关於该层次划分的,请参考放置在《银英传》专区的另一篇文章。

  「解读银英」这系列,其实就是一些对第四甚至第五层次探讨的文章。我希望尝试透过一些深入浅出的分析,跟大家分享一下我在向更高层次研习的过程中的一些思考和疑问。而分享的目的,一来是希望让一些初接触,或看得未够深入的读者,知道这套作品原来还有更深入,但有趣的一面;二来则希望可以抛砖引玉,给一些前辈们指教一下我在分析研究上的一些缺失,从而改正。其实,我也只是一个从第叁层次,向着第四、五层次研习中的小读者,我很希望藉着这系列的文章,让更多人认识,甚至喜欢这一套作品,为「银英迷」这一个社群注入更多新的动力。能达到这样,我就於愿足矣。


  本来打算在上一篇就完成误会与轶闻两个部份,但後来发现会有很多东西要写,所以才草草的将它分成上下两篇。而这次的下篇则是关於《银英传》在写作时,或制作动画、游戏时的一些轶闻。当中可能有一些已经为部份朋友知道,但为了秉诚作为写给《银英传》入门读者看的文章的原衷,所以内容也会收录一些已为老同好耳熟能详的轶闻。希望大家不会介意吧。

  • 《银英传》的前身是未完成的《银河西洋棋》

  这已是很多《银英迷》都知道的了,但不妨用一点点篇幅说一下吧。

  在田中开始为德间书店写《银英传》之前,他曾在已停刊的「幻影城」社写过一些短篇小说。1978年,田中以『李家丰』为笔名投稿,以《在绿色草原上......》夺得日本推理杂志《幻影城》第叁届新人奖。在得到新人奖後,那时聚集了几位「幻影城」出身的作家,编辑长提出了类似竞争创作长篇作品的企划,於是跟田中说要不要试试看太空科幻故事,於是田中就构思了《银河西洋棋》这个标题。但就在汇编起来出版之前「幻影城」就倒闭了。当时田中的《银河西洋棋》全部共写了约一百多张稿纸的时候,「幻影城」像幻影般的倒闭了,该作也成了梦幻作品,没有机会发表了。

  不过田中想写长篇故事的理想似乎注定命不该绝。德间书局的《SF Advantage》给了他出版长篇作品的机会。德间书店《SF Advantage》是一本由德间书店出版的科幻专门杂志,年轻编辑是个相当勤力的人,他突然打电话来,说在幻影城的仓库中,找到了田中的一些作品。田中看着那些稿,不禁地说:「『幻影城』倒闭後还没有发霉腐烂啊!你竟然都能找出来!」那时候他想起了有叁年前写了一百多张後就搁置的长篇,就跟编辑说并拿给他看。结果认为比起本传,还不如这部份像银河系史轶传般的地方还较有趣,就问田中要不要把它写成历史小说的形式。对田中来说,在当初写的时候,在那部份其实也花了相当的心力写了不少,他自己也想那乾脆就转到这一边试试看好了。结果,序章中的一部份复活了,虽然和田中原先所预定的形式有点不尽相同,但是《银河英雄传说》终於得以问世了。

  • 《银英传》差点名副其实变了《银河叁国志》?

  有很多看过《银英传》的人,都说《银英传》有很多《叁国志》的影子。原来连当年德间书店的编辑也有这样想过。

  就在《银英传》推出前,德间书店的编辑要求田中在一小时内想好新作品的正式名称,让田中很烦恼。当时的责任编辑强烈要求命名为《银河叁国志》,但田中芳树非常反对。最後,田中想出了《银河英雄传说》这名称,幸好还让编辑满意,最後便敲定为最後的正式名称。

  但现在再看的话,《银河英雄传说》这名称也很俗气就是了(笑)。

  • 《银英传》人物名字的由来

  田中芳树笔下的角色名字,都不是闭门造车,而是经过很多资料搜集所得来的。因此,网络常有到底某角色名称的由来的研究出现。当然,既然是现实中有出现过的名字,这样子猜测根本上是没意思的。因此,还是从原作者田中芳树口中自己说,到底源头是什麽人吧。

  在八八年田中接受一次由读者参与的对谈中,被问及「 . 」的汉字写法,当时他说是「杨文里」。後来九四年田中芳树访台时,田中再被问到时,他也写下了「杨文里」叁个字。先不说正名的问题,既然田中自己这样说了,就先当作是官方写法好了。在前面提到,八八年那一次对谈中,田中就说自己其实是借用了中国明代一个叫作「杨万里」的人的名字。

  之不过,恕我能力有限,我暂时还未找到明代历史上叫「杨万里」的名人,南宋人倒找到一个。杨万里(1127 1206),字廷秀,号诚斋,江西吉水人,和范成大、陆游和尤袤号称「南宋四家」。嗜茶如命,有关茶的诗文非常浓郁地表现了一种嗜茶如命的心境。由於夜里也好饮茶,故常常引起失眠,但他决不责怪饮茶。他在《叁月叁日雨,作遣闷十绝句》中说:「迟日何缘似个长,睡乡未苦怯茶 。春风解恼诗人鼻,非菜非花只是香。」其《不睡》诗又说:「夜永无眠非为茶,无风灯影自横斜。」嗜茶如命可见一斑。从这点看,或者说他才是杨的真正始祖也不为过呢。

  至於另外两个主角莱因哈特和齐格飞.吉尔菲艾斯,其名字来源的争议也有很多。现在网路上最主流的,是认为田中参考了德国歌剧《尼伯龙根的指环》(Der Ring des Nibelungen)。理查德.瓦格纳(Wagner Richard)是德国其中一个最有名的作曲家、指挥家,对音乐、戏剧、文学、美术无不精通。一生共写了14部歌剧,均自己撰写脚本,使歌词与音乐完美结合。但他最广为人知的反而是百多年後的歌迷,那就是纳粹的希特勒。而因为此,瓦格纳既是德国的荣耀,但同时也有灰暗的一面。

  《指环》的第一部是《莱茵的黄金》(Das Rheingold),一般支持这说法的网友认为这一部是莱因哈特名字和他一头金发的起源。但笔者对此说法有一点保留。其实莱因哈特这名字在德语系国家并不算罕见,历史上叫这名字的德国人也不少,纳粹德军中也有同样名字的将军。但田中在上面提到的对谈中表示,其实莱因哈特名字是参考自德国作家台奥多尔.施笃姆(Theodor Storms)的短篇作品《茵梦湖(Immensce)》的主角的名字。《茵梦湖》也是名着,曾因为翻译时译者将自己的名字写成作者,因此在台湾出版中文版时出现过版权的纠纷。有兴趣的读者不妨找一下。

  至於吉尔菲艾斯,他的名字「齐格飞」(Siegfried)则应该有参考了《尼伯龙根的指环》,因为「齐格飞屠龙」的传说,在日耳曼地区是家喻户晓的故事了。而传说中的齐格飞,最後救了女武神的首领伯伦希尔,并娶了为妻。没错,她正是莱因哈特旗舰的名字。这样说好了,与其说田中是参考了《尼伯龙根的指环》,倒不如说是参考了北欧的神话和传说。因为《指环》的故事,其实也转身自北欧的神话和传说。

  • 《银英传》旗舰名字的由来

  《银英传》中,每队舰队的旗舰的名字都有典故,网路上已有同好将这些舰名的来源和典故整理了出来,小弟斗胆将一些有特色的部份整理出来,希望原作者见谅了。

  帝国军战舰的命名,明显主要以日尔曼神话爲背景,而有不少网友更认为《银英传》中不少名字都与德国瓦格纳歌剧有一些连系。关於此已在前段人名由来部份提及过,不赘。而同盟军的舰名来源则多样化,由腓尼基神话、斯拉夫神话、印度神话、中国神话到希腊、罗马的神话也有。在下面的篇幅会介绍一下有代表性的舰名。

  杨威利的旗舰休伯利安(Hyperion),名字源自罗马的神话。Hyperion为天界主神Uranus 和Gaea之子,及太阳神Helios、月神Selene、黎明之神Eos之父,後被认为即Apollo神。而不沈舰「尤里西斯」(Ulysis)则取自希腊神话,是荷马史诗《奥迪赛》之主角,即是特洛依之战时希腊之侧大将,以智略老成着称。而第二、九、十四和十五舰队的旗舰,也一样取自特洛依之战时的希腊将军。派特中将的波罗库斯(Patroclus)是荷马史诗《奥迪赛》中尤里西斯的好友,爲特洛伊军的赫克托尔所杀。亚尔.沙列姆的帕拉米迪斯(Palamedes)是希腊军队中最有见识的英雄,聪明、正直、俊美,正是由於他的辩才才使全希腊的大多数王子赞同远征特洛伊。而莫顿的阿奇列沃斯(Achilleus)和卡尔先的狄奥梅狄司(Diomedes),同样也是特洛依之战时希腊的两位将军。

  亚典波罗的特里古拉夫(Triglav),波罗汀的佩伦(Perun),也取自欧亚大陆交界的斯拉夫民族的神话,前者是军神,後者是雷神。伍兰夫的盘古(Bang-goo)当然来自中国神话,而阮文绍、阿普顿、费雪等的舰名则取自印度神话。由於舰名太多,不赘了。

  而帝国方面,伯伦希尔(Brunhilde)是北欧神话中九位女武神其中之一的名字。女武神(Valkyrie或Walkure)即战斗艇王尔古雷,也是《超时空要塞Macross》的韦基利。是北欧神话中侍奉於瓦尔哈拉(Valhalla),即英灵殿的侍女,负责引导阵亡英雄的灵魂至英灵殿。吉尔菲艾斯的巴尔巴洛沙(Barbarossa)则是德国普鲁士国王腓特烈一世的外号,意思是「红胡子」(Barbarossa Frederick)。艾齐纳哈的维札尔(Vidar)和克斯拉的佛尔瑟帝(Forseti)也是北欧神话中的神 。而梅克林格的库瓦希尔(Kuasir),是北欧神话中最聪明的人。被侏儒杀死,血被放进蒸锅和蜂蜜煮成一瓶饮料,喝下这种饮料的人能变成最好的诗人。与梅克林格倒是挺配合的。

  而罗严塔尔的托利斯坦(Tristan)更源自北欧神话中一名将之名,瓦格纳的着名歌剧《托利斯坦和伊索尔德》有一段着名的爱情故事,故事大概是与托利斯坦相爱的异国公主伊索尔德,却被安排嫁给康沃尔的国王国王,托利斯坦的叔叔。二人的恋情被揭发,最後托利斯坦被杀,伊索尔德跟随而去的悲剧。

  说得太多了,占了太多篇幅,在此收笔。有兴趣的网友不妨在大陆的一些《银英传》网站找一下,应该可以找到更详尽的介绍文章。

  • 《银英传》动画化的轶闻

  将二百一十多万字的小说忠实地、近乎原封不动地搬到荧屏上,会是怎样一副情景呢?制作《银河英雄传说》动画,每话起码叁百个分镜,每叁十分钟就使用了数千张张赛璐路胶片,赛璐珞是先描线再上色,为了提高其独特世界的临场感,此外,当中使还用了许多一般动画所不使用的以及另外特别调和颜色。在人员上就动用了数百位的配音员,只是选角阶段就想了很久。豪华的声优阵容大体来说,光是配音费用就花了正常的五倍。因为所取用的声优全都很富个性,所以要是他们一人兼饰多角,反而容易露出马脚,所以极力避免有兼饰的状况。配音过程的基本原则就是每个地方都用不同的声优配音。全集数本传一百一十话,以现售或租借影带形式出售,共二十八盒带,外传OVA连剧场版九部,是日本最长,甚至是世界最长的OVA动画作品。

  而制作阵营更是一时之选。田原正利企划,石黑升监督,人物设定是曾负责过《天空战记》的奥田万里,音响监督是明田川进。

  一九八六年初夏,当时德间书店的人打电话给田中告诉他有关动画化的事。当时田中只说了「是吗?」就不讲话了,因为他并不怎麽相信会实现。虽然有跟田原正利见了面,不过之後就完全没有听到什麽下闻,心想一定是取消了吧,也许计画己经不了了之了。但就在夏天要过去时,制作单位打电话来详谈有关动画化的事,这时田中才相信动画化是真的,吃了一惊。最後在八八年,《银河英雄传说──我的征途是星之大海》电影版播映,於是小说《银河英雄传说》就开始了长达十年的动画化旅程,舞台也转到OVA,还以世界首次一周一带形式发表。计划是专为发售资料通讯而设,以每周一回的影带形式寄给申请者,银英迷收看OVA时可以享受到与看电视动画一样的快乐,当年是业界的新尝试。

  • 《银英传》漫画化的轶闻

  田中在大学时代就锺情於少女漫画,如果看一下他被漫画化的作品,便会发现负责的漫画家竟然全都是少女漫画家!《银英传》是道原香津美,《创龙传》是Clamp,《亚尔斯兰战记》是中村地里,《亚普菲兰特》是福山桂子,《红蔷薇新娘》是碧也Pink,《加尔柏提亚绮想曲》是黑田香津美,她们统统都是少女漫画家。就连小说封面很多也是采用了少女漫画家,如《药师寺凉子》系列的垣野内成美。其实,天野喜孝根本是异数(笑)。

  那麽当年为什麽会选上道原香津美画《银英传》的漫画版呢?话说当年田中首先接触到的道原的作品,是她在《龙( )》杂志上名为《 . . 》的连载。当时这部作品给他印象很深,题材也很对他的胃口,画风亦给他留下了很深的印象,但却无法判断作者究竟是男是女。之後在广岛举行的第一届SF大会上见到了道原本人,才看到她的卢山真面目,原来她是一年轻女子,而且还是位美人。到了第二届九州举行的SF大会,道原向田中提及自己乃是银英传的忠实读者,希望能爲之画登场人物的插图。田中听後大为感动,然後再去拜读道原其他的几部作品,发现很多都是在SF背景中演出的人物,与《银英传》所想表现的人物有些相似。在反覆看了道原老师许多作品中的人物设定後,田中就决定让道原老师把他的作品画作漫画了。因为那时他已确信,道原一定会以她自己的主张,淋漓尽致的画出田中笔下人物的个性,即使是个平庸的角色,道原也可以赋与他生命,於是就有了现在银英传的漫画了。

  当时第一篇漫画化的正是外传《黄金之翼》。决定了之後,田中把原作重写为适合漫画化的剧本,然後就交给了道原绘画。那年是八六年,正是因为漫画化的成功,才造就了动画化。後来《黄金之翼》动画化,以OVA形式推出,也是唯一一集不是以奥田万里为人设。

  《黄金之翼》漫画成功後,道原就开始为《银英传》漫画执笔。连载时间长达十载,每次都让书迷望穿秋水。而道原也因漫画而成为《银英传》新一套文库版的插图和封面的御用漫画家。

  • 为什麽波丽路会成为剧场版《我的征途是星之大海》的配乐?

  《银英传》动画使用了很多古典音乐,但其中最为人津津乐道的,还是在剧场版《我的征途是星之大海》中,使用过唯一一次的着名舞曲「波丽路(Bolero)」。为什麽当年的音响监督明田川进会找上「波丽路」呢?为什麽在本传动画中却没再使用呢?

  当年在剧场版正在企划时,德间书店邀请了东欧某国知名交响乐团来日本演奏,这在当年是满流行的事。当时明田川进应邀到场聆听,而德间也有对这场演奏会作现场收音的工作。而他当时也刚接受了银英传剧场版的音响监督这个工作,两者一撞之下,他就决定「嗯,就用这个曲子吧!」而用於舰队战的场景音乐。但由於版权的问题,所以只能用於剧场版。明田川自己也觉得很可惜不能用在电视版的舰队战场面呢。

 

 

  如果对这些文章,或是田中的作品有特别的见解,欢迎来函赐教,也可以用留言版贴出来讨论。

 

回田中学文章